ENG

Письмо от 26.04.2010 № ШС-37-3/656@

Письмо от 26.04.2010 № ШС-37-3/656@

Номер: ШС-37-3/656@
Дата письма: 26.04.2010
Дата публикации: 17.08.2011
Категория (тематика) письма: Налог на прибыль организаций
Теги: Статья 252 НК РФ


Вопрос:
В качестве документального подтверждения командировочных расходов за границу работник организации представил авиабилет в электронной форме, выписанный на иностранном языке. Требуется ли построчный перевод этого электронного авиабилета.


Ответ:

Федеральная налоговая служба по вопросу документального оформления проездных документов – электронных авиабилетов для подтверждения расходов по проезду работников сообщает следующее.

В соответствии с пунктом 1 статьи 252 Налогового кодекса Российской Федерации (далее – Кодекс) расходами признаются любые экономически обоснованные расходы, подтвержденные документами, оформленными в соответствии с законодательством Российской Федерации, и произведенные для осуществления деятельности, направленной на получение дохода.

Согласно пункту 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в Российской Федерации (утверждено приказом Минфина России от 29.07.1998 № 34н), документирование имущества, обязательств и иных фактов хозяйственной деятельности, ведение регистров бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности осуществляется на русском языке. Первичные учетные документы, составленные на иных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык.

Таким образом, в целях налогообложения прибыли документы, необходимые для исчисления налога на прибыль, составленные на иностранном языке, должны иметь построчный перевод.

При этом в отношении электронного авиабилета следует иметь в виду следующее.

Билеты, используемые для удостоверения договоров воздушной перевозки пассажира, имеют унифицированную международную форму и согласно статье 105 Воздушного кодекса Российской Федерации оформляются на бумажном носителе или в электронной форме. Электронный билет находится в автоматизированной информационной системе оформления воздушных перевозок в электронно-цифровой форме. Пассажиру выдается выписка из автоматизированной информационной системы, содержащая основные условия договора воздушной перевозки пассажира. Установленный порядок подразумевает выдачу пассажиру на бумажном носителе только маршрут/квитанции. Форма электронного пассажирского билета и багажной квитанции утверждены  приказом  Минтранса  России  от 08.11.2006 № 134.

При этом, фамилия, имя пассажира записываются в билет так, как это предусмотрено приказом МВД РФ от 26.05.1997 № 310 «Об утверждении Инструкции о порядке оформления и выдачи паспортов гражданам РФ и выезда из РФ и въезда в РФ», а именно, набором букв с использованием латиницы способом транслитерации букв кириллицы на соответствующие буквы или сочетания букв латиницы.

Месяц даты отправления рейса; наименование и (или) коды аэропортов/пунктов отправления и назначения; код валюты; и форма оплаты представлены в билете кодом на латинице из соответствующего Единого международного кодификатора.

 

Таблица № 1

Наименование реквизита

Источник информации

Дата отправления рейса

Кодификатор месяцев (IATA)
(Таблица 4 Приложения)

Наименование и (или) коды аэропортов/пунктов отправления и назначения

Кодификатор пунктов перевозки(IATA)
(Таблица 1 Приложения)

Код валюты

Кодификатор валют (ISO)
(Таблица 3 Приложения)

Государство (справочно)

Кодификатор государств (ISO
(Таблица 2 Приложения)

Форма оплаты

Кодификатор форм оплаты
(Таблица 5 Приложения)

Примечание. Указанные кодификаторы (по состоянию на 01.12.2009) прилагаются в электронном виде к данному письму и размещены на главной странице официального сайта Минтранса России www.mintrans.ru в рубрике Авиация (Документы. Минтранс. Авиация).

 

Среди наименований реквизитов электронного билета также присутствуют наименования, указанные на английском языке. При этом они совпадают с наименованием аналогичных реквизитов, указанных в форме пассажирского билета и багажной квитанции покупонного автоматизированного оформления в гражданской авиации, утвержденной приказом Минтранса России от 29.01.2008 № 15 (далее – Приказ Минтранса России № 15), значение которых установлено указанным приказом.

Ниже приведены наименования реквизитов электронного билета, которые необходимы для анализа при проверке правильности признания расходов в целях исчисления налога на прибыль.

 

Таблица № 2

Наименование реквизита электронного билета

Значение на русском языке согласно Приказу Минтранса России № 15

1

2

ITINERARY/RECEIPT

«маршрут/квитанция»

NAME

NAME OF PASSENGER

«фамилия пассажира»

DATE

«дата отправления рейса»

FROM/TO

«от/до» - наименование и (или) коды аэропортов/пунктов отправления и назначения

CURRENCY (TOTAL)

«код валюты»

TOTAL

«итоговая стоимость перевозки»

FORM OF PAYMENT

форма оплаты

CLASS

CL

«код класса обслуживания»

TICKET NUMBER    

TICKET NO.

«уникальный серийный номер билета»

 

Учитывая изложенное, в общем случае электронный авиабилет в целях определения величины налоговой базы по налогу на прибыль дополнительного перевода не требует.

Изложенное не распространяется на случаи, когда в электронном авиабилете указанные в столбце 2 Таблицы № 2 значения фактически обозначены на иностранном языке и не совпадают с наименованием реквизитов, приведенных в столбце 1 Таблицы № 2.

 

Доведите позицию до подведомственных налоговых органов и налогоплательщиков.

 

Приложения: на 183 стр.

 

 

Заместитель Руководителя ФНС России -

действительный государственный советник Российской Федерации 2 класса

                                            С.Н. Шульгин